Amazing Grace(中文翻譯為《奇異恩典》,也有人稱《天賜恩寵》),是美國最膾炙人口的一首鄉村福音歌曲,也是全世界基督徒都會唱的一首歌,被奉為基督教聖歌。最初由英國牧師REV. John Newton作於1779年,開始是一首傳統的民謠,或黑人靈歌,它表達了宗教的忠誠,其中包含著一個平淡但是極富深意的贖罪的故事,它成了基督徒每次祈禱懺悔時必唱的曲目,後來它流行越來越廣,超越了宗教,成了一首真正意義上的流行歌曲,成為人們祈求和平的經典歌曲,是人民精神世界的讚歌,歌的主題和《聖經》的主旨相符:懺悔、感恩、贖罪、重生,在任何莊嚴隆重的場合、在儀式上、在很多流行音樂唱片裡、在國家級的典禮以及在美國前總統裡根的葬禮上,你都能聽到這首聖潔,祥和,莊重,優美的歌曲。
《奇異恩典》創作於18世紀的讚美歌,歌詞作者是1725年出生於倫敦的英國白人約翰·牛頓 John Newton ,歌詞簡潔充滿敬虔、感恩的告白,也是他的生命見證,約翰牛頓本是一名黑奴船長,無惡不作,後來反而淪落非洲。在一次暴風雨的海上,他蒙上帝的拯救,於是決心痛改前非,奉獻一生,宣揚上帝的福音,成為19世紀偉大的傳道人。去世之前,他為自己寫了墓誌銘:“約翰牛頓牧師,從前是個犯罪作惡不信上帝的人,曾在非洲作奴隸之僕。但藉著主耶穌基督的豐盛憐憫,得蒙保守,與神和好,罪得赦免,並蒙指派宣傳福音事工。”這首詩歌就是他一生得拯救的見證。在歌中充滿了他對自己過去販賣奴隸的悔恨,和對不計較這些仍賜福於他的上帝的感激之情。
作詞:John Newton
作曲:James P. Carrell, David S. Clayton
Amazing grace! How sweet the sound!
That sav'd(saved) a wretch like me!
I once was lost, but now am found,
Was blind, but now I see.
T'was grace that taught my heart to fear,
And grace my fears reliev'd(relieved);
How precious did that grace appear,
The hour I first believ'd(believed)!
Through many dangers, toils and snares,
I have already come;
'Tis(It is) grace has brought me safe thus far,
And grace will lead me home.
The Lord has promis'd(promised) good to me,
His word my hope secures;
He will my shield and portion be,
As long as life endures.
Yes, when this flesh and heart shall fail,
And mortal life shall cease;
I shall possess, within the veil,
A life of joy and peace.
The earth shall soon dissolve like snow,
The sun forbear to shine;
But God, who call'd(called) me here below,
Will be forever mine.