找回密碼
 註冊
查看: 1190|回覆: 3

大學生英文差同大學的餐廳餐有無關係?

[複製鏈接]
簽到
1424
發表於 2014-3-3 06:44:07 | |閱讀模式

登入後,內容更豐富

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

×
大學生英文差同大學的餐廳餐牌錯漏百出有無關係?

城大: 「特大菠蘿包」=「Ultimate Rocky Bun」(終極岩石包)
理大: 「炸雞髀薯條」=「Fried chicken leg with french」(炸雞髀法國人)
科大: 「橙汁」=「Orange」(橙)
中大: 「燒賣」有三個英文名,「燒賣」、「鮮燒賣」及「豬肉燒賣」,分別被譯為「Sui Mai」、「Shaomai」及「Stuffed Dumplings with Pork & Rice Rolls」
浸大: 「兩餸套飯」=「Two Dish Rice」(兩碟飯)

詳見太陽報 – 2014年3月2日
發表於 2014-3-3 07:37:18 用手機發表 |
兩碟飯!抵食啊來自: iPhone客戶端
發表於 2014-3-4 15:39:55 |
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
發表於 2016-4-9 04:11:26 |
回復 冰點 #2 的帖子

兩碟白飯!抵食????

Archiver|聯絡我們|141華人社區

GMT+8, 2024-5-12 14:53

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回覆 返回頂部 返回列表