找回密碼
 註冊
查看: 1860|回覆: 15

避免口語Chinglish表達集錦

  [複製鏈接]
簽到
235
發表於 2016-1-21 20:09:00 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

登入後,內容更豐富

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

×
由於中西方表達方式的巨大差異,所以中國考生在托福口語的考試中,常常說一些不地道的表達,讓外國考官很難理解。經常說一些中國式英語,即Chinglish,這是很傷分數的。所以,為廣大考生整理了一份list,這是一位在中國執教五年的美國老師整理的,羅列了各種的中式英語表達,非常有參考價值。

1.jpg
 樓主| 發表於 2016-1-21 20:09:01 | 顯示全部樓層
下面這些Chinglish說法,其中每行第一部分是漢語說法,第二部分是Chinglish說法,第三部分則是英語的標准說法。

①歡迎你到...② welcome you to...③ welcome to...

①永遠記住你② remember you forever③ always remember you(沒有人能活到forever)

①祝你有個...② wish you have a...③ I wish you a...

①給你② give you③ here you are

①很喜歡...② very like...③ like... very much

①黃頭髮② yellow hair③ blond/blonde(西方人沒有yellow hair的說法)

①廁所② WC③ men's room/women's room/restroom

①真遺憾② it's a pity③ that's too bad/it's a shame(it's a pity說法太老)

①褲子② trousers③ pants/slacks/jeans

①修理② mend③ fix/repair

①入口② way in③ entrance

①出口② way out③ exit(way out在口語中是crazy的意思)

①勤奮② diligent③ hardworking/studious/conscientious

①應該② should③ must/shall

①火鍋② chafing dish③ hot pot

①大廈② mansion③ center/plaza

①馬馬虎虎② so-so③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)

①好吃② delicious③ good/nice/tasty/appetizing(delicious在中國被濫用)

①盡我最大努力② try my best③ try/strive(try的本意就是try my best)

①有名② famous③ well-known/renowned/legendary/popular(famous在中國被濫用)

①滑稽② humorous③ funny/witty/amusing/entertaining

①欺騙② to cheat③ to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off

①車門② the door of the car③ the car's door

①怎麼拼?② how to spell?③ how do you spell?

①再見② bye-bye③ bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子氣)

①玩② play③ go to/do(play在中國被濫用)

①麵條② noodles③ pasta(noodles有些孩子氣)

①據說② it is said③ I heard/I read/I was told

①等等② and so on③ etc.

①直到現在② till now③ recently/lately/thus far

①農民② peasant③ farmer

①宣傳② propaganda③ information

以上這些Chinglish,考生們要避免出現,以免失分。希望考生們能在托福口語考試中,取得好成績。
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

發表於 2016-1-21 20:32:10 | 顯示全部樓層
good information.
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

發表於 2016-1-21 20:50:12 | 顯示全部樓層
有D意思唔一樣 Propaganda 係洗腦, 跟宣傳及 information 不同.
Jeans 是牛仔褲, 真遺憾&it's a shame 意思不同, should/must/shall 三字不一樣, 表達不同....還有其他.
I wish you have a....文法不對, 亦唔係 Chinglish 應該是 I wish you had a.....
鬼佬筆者英文 so so....
老實講, 唔係個個鬼佬英文都叻架, 禾在外國長大, 英文屎鬼亦時常見, 講就一定流利..
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

發表於 2016-1-21 22:40:13 | 顯示全部樓層
good information
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

發表於 2016-1-21 22:50:13 | 顯示全部樓層
語言是用來溝通的,
尤其是非母語,
說了中式,也沒有鬼佬會怪你的。
除非要靠標準英文搵食,就當別論。
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

發表於 2016-1-22 02:08:22 | 顯示全部樓層
完全明白哂
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

發表於 2016-1-22 03:35:22 | 顯示全部樓層
回復 siaoneu #1 的帖子

好好的英語例句!
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

發表於 2016-1-22 09:37:31 | 顯示全部樓層
講可以天下無敵,寫就一塌糊塗
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

發表於 2016-1-22 12:06:07 | 顯示全部樓層
似乎小部分未必正確
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

發表於 2016-1-22 14:04:42 | 顯示全部樓層
Famous峿算數Chinglish呱?
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

發表於 2016-2-8 15:56:02 | 顯示全部樓層
看吓与甚麼人溝通
如果遇到鬼佬說標準英語
遇到英文差的中國人說Chinglish
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

發表於 2016-2-12 17:35:34 | 顯示全部樓層
在香港的教育下,能活用英語少之有少,希望有更多相類似的詞表。
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

發表於 2016-3-22 09:22:12 | 顯示全部樓層
回復 siaoneu #1 的帖子

Thank you for providing these good examples.  Some of the Chinglish become a normal English such as " Long time no see"
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

發表於 2016-4-7 18:29:42 | 顯示全部樓層
每種語言背後都有其文化
知道文化能幫助理解字的來源
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

發表於 2016-4-8 09:32:02 | 顯示全部樓層
回復 siaoneu #2 的帖子

其實WC形容廁所應該是可以的。

WC is derived from "water closet" (flush toilet),
and is commonly used on signs to indicate the location of a public toilet
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|聯絡我們|141華人社區

GMT+8, 2024-4-27 21:41

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回覆 返回頂部 返回列表